Curso de Toma de Notas en Consecutiva Extensa

El pasado 29 de junio, en el marco del Convenio ADICA-USAL se llevó a cabo el Curso de toma de notas en consecutivas extensas a cargo del intérprete Etienne van Dam.Fue una experiencia por demás interesante. Los asistentes interactuaron con gran entusiasmo y en un ambiente de suma cordialidad.Participaron intérpretes y estudiantes de distintos lugares … Leer más

Toma de notas en consecutiva extensa

• ¿Para qué se toman las notas?• ¿Qué debemos anotar? ¿Qué no debemos anotar?• Técnica de la toma de notas: sistemas, organización y secuencia• Ejercicios con todo el grupo/ ejercicios en parejas Étienne van Dam es intérprete, formado en la École supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), la escuela de interpretación de la Sorbona, donde cursó … Leer más

Normalización en la Interpretación

Dentro del marco del Convenio de Colaboración entre el CTPCBA y ADICA, se organizó una charla sobre normalización en interpretación. Se explicó la Norma 13612, primera Norma Argentina sobre interpretación, su elaboración y beneficio directo para la profesión. La charla estuvo a cargo de Martín Barrére, representante de ADICA ante el IRAM.Contó con una amplia … Leer más

¿Trump se enojó con la interpretación de Macri durante el G20 o hubo un problema técnico?

ADICA explicó que el problema no fue la calidad de la interpretación sino un inconveniente de índole técnica con el dispositivo receptor. Ciudad de Buenos Aires, 6 de diciembre de 2018. La Asociación de Intérpretes de Conferencias de la Argentina (ADICA) destacó que, contrariamente a las versiones que circularon a través de varios medios de … Leer más

Celebración del Dí­a del Intérprete 2018

El 20 de Noviembre ADICA celebró el Día del Intérprete de Conferencias. La fecha fue instaurada por la Asociación de Intépretes de Conferencias de la Argentina en 2015 y conmemora el inicio del Juicio de Nuremberg, considerado el comienzo de la interpretación simultánea en cabina. La celebración contó con una amplia participación de intépretes, candidatos, … Leer más

ADICA en el J-20

Intérpretes de ADICA estuvieron a cargo de la interpretación del J-20 que se desarrolló en Buenos Aires. Los idiomas interpretados fueron 9: español, inglés, francés, portugués, ruso, turco, italiano, alemán y bahasa indonesio. El esfuerzo, excelente nivel y el gran desempeño de los miembros de ADICA fue reconocido públicamente por los organizadores y por diversos participantes … Leer más

ADICA en la Universidad del Salvador

Verónica Tártara y Silvana LoRusso, Presidente y Vice-Presidente de ADICA respectivamente, brindaron una charla informativa sobre ADICA en la Universidad del Savador, sedes Buenos Aires y Pilar, con la participación de los Alumnos de 4to. Año. La profesora Norma Andrada participó en representación de la Universidad. 

Convenio ADICA y la Universidad del Salvador

El 20 de julio se firmó el Convenio Marco de Cooperación, Asistencia Técnica y Complementación entre la Universidad del Salvador y ADICA (Asociación de Intérpretes de Conferencia de Argentina) con la participación de la Dra. Paula Ortiz, Directora de la Escuela de Lenguas Modernas de la universidad y Verónica Tártara, Presidente de ADICA, acompañadas por … Leer más